找回密码
 立即注册
陈雷英语 门户 书虫 狐狸列那 狐狸列那双语 查看内容

第七章(615字)

2025-6-12 16:26| 发布者: bianji| 查看: 54| 评论: 0

摘要: .
 

传令遇骗,熊落陷阱

Summoned and Tricked, the Bear Falls for the Trap

1

狮子国王派熊去传唤狐狸列那进宫受审。

The Lion King sent the Bear to summon Reynard the Fox to court for judgment.

2

熊一路风尘仆仆,走到列那家门口,高声喊道:国王有令,立刻随我上路!

The Bear arrived dusty and tired at Reynard’s door, shouting, “By royal order—come with me at once!”

3

列那狐却躺在床上装病,呻吟着说:我肚子疼,走不动……我病得很重啊……”

But Reynard lay groaning in bed, pretending to be ill. “My stomach hurts... I’m too sick to move...”

4

熊半信半疑,扶着他上路。没走多远,狐狸忽然捂着肚子喊:哎呀,我吃了一肚子的蜂蜜!

The Bear helped him walk, still doubtful. Soon Reynard clutched his belly and cried, “Oh no, I ate too much honey!”

5

熊一听蜂蜜两字,口水顿时流了出来:你说什么?哪里来的蜂蜜?

At the word “honey,” the Bear’s mouth began to water. “What did you say? Where’s that honey?”

6

狐狸眼珠一转,说:就在附近,我带你去吃个饱!

Reynard’s eyes gleamed. “It’s nearby. I’ll take you there and you can eat all you want!”

7

他领着熊走进树林,指着一棵裂开的老树说:看!蜜就在树缝里面。

He led the Bear into the woods and pointed at a cracked old tree. “Look! The honey is inside this tree crack.”

8

熊信以为真,把整个脑袋塞进树缝里去舔蜂蜜

The Bear believed him and shoved his whole head into the gap to lick the “honey.”

9

谁知列那早已在缝边抹了树脂,熊的头立刻被牢牢卡住。

But Reynard had smeared resin along the crack—instantly, the Bear’s head got stuck.

10

这时,附近的农户听见动静,拿着棍子跑来捉熊。

Just then, a nearby farmer heard the noise and came running with a stick to catch the bear.

11

熊惊慌失措,拼命挣扎,终于把头拔出来,却摔了一跤滚向水边。

The Bear panicked and struggled hard. He finally pulled his head out but tumbled toward the riverbank.

12

扑通一声,他掉进水里,狼狈不堪。

With a splash, he fell into the water, soaked and humiliated.

13

而列那狐早已溜之大吉,只留下远处一阵笑声。

Meanwhile, Reynard had already slipped away, leaving behind only a faint laugh in the distance.


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
陈雷英语简介 | 关于我们 | 联系我们 05348972222 | 我要链接 | 版权声明1 | 法律顾问 | 广告服务 
.

鲁ICP备19023380号