第七章:救赎与离别Chapter Seven: Redemption and Farewell 克莱顿命令手下把大猩猩们全部抓起来。 Clayton ordered his men to capture all the gorillas. 泰山被锁在船舱里,愤怒又无助。 Tarzan was locked in the ship’s cabin, angry and helpless. 简和波特教授也被关了起来。 Jane and Professor Porter were also locked up. “对不起,是我害了大家。”泰山低声说。 “I’m sorry. This is my fault,” Tarzan whispered. “不,你还有机会补救。”简鼓励他。 “No, you still have a chance to fix this,” Jane encouraged him. 他们合力用绳索逃出船舱。 Together, they used ropes to escape from the cabin. 泰山冲回丛林,呼喊着族群的名字。 Tarzan rushed back into the jungle, calling out for his family. 猩猩们被关在木笼里,科查克也受了伤。 The gorillas were trapped in cages, and Kerchak was hurt. 泰山和克莱顿展开激烈的战斗。 Tarzan and Clayton fought fiercely. 克莱顿用枪攻击他。 Clayton fired his gun at him. 泰山用藤蔓反击,灵巧地在树间穿梭。 Tarzan fought back, swinging through the vines. 克莱顿愤怒地砍断藤蔓,却意外被自己缠住。 Clayton angrily cut the vines but got tangled himself. 泰山试图救他:“停下!不要这样!” Tarzan tried to save him. “Stop! Don’t do this!” 但克莱顿拒绝,最终被自己的陷阱夺去生命。 But Clayton refused and was caught in his own trap. 风停了,雨下了,丛林恢复了宁静。 The wind stopped, the rain fell, and the jungle grew quiet again. 泰山回到族群身边,扶起倒下的科查克。 Tarzan returned to the valley and held the fallen Kerchak. 科查克虚弱地说:“你是我的儿子。” Kerchak said weakly, “You are my son.” “带领他们,好好保护家人。” “Lead them. Protect the family.” 泰山流下眼泪,轻声说:“我会的,父亲。” Tarzan shed tears and whispered, “I will, Father.” 科查克安静地闭上了眼睛。 Kerchak closed his eyes peacefully. |