老鼠嫁女 The Mouse Family Looking for a Son-in-Law 从前,有一户老鼠家庭住在一棵大树下的洞里,过着安稳而简单的生活。 Once upon a time, a mouse family lived in a small burrow beneath a large tree, enjoying a quiet and simple life. 老鼠爸爸和老鼠妈妈十分疼爱他们的女儿——小鼠妞。 Father Mouse and Mother Mouse loved their daughter, Little Mouse Girl, deeply. 他们希望女儿未来能嫁给一位真正强大、可靠、值得信赖的丈夫。 They hoped she would marry someone truly strong, reliable, and worthy of her. 一天,老鼠爸爸仰头望见高空中的太阳,光芒耀眼。 One day, Father Mouse looked up and saw the sun shining brilliantly in the sky. 他惊叹道:“太阳照亮万物,一定是世界上最强大的!” He exclaimed, “The sun brightens everything on earth. He must be the most powerful in the world!” 于是,老鼠爸爸妈妈决定去向太阳求婚。 So Father Mouse and Mother Mouse decided to ask the Sun to marry their daughter. “太阳公公,您愿意做我们的女婿吗?” “Dear Sun, would you be willing to become our son-in-law?” they asked respectfully. 太阳微笑着说:“我虽然明亮,但乌云一来,就能轻易遮住我。” The Sun smiled and replied, “Although I am bright, whenever the clouds appear, they can easily cover me.” “乌云比我更强大。” “The Cloud is stronger than I am.” 于是,两位老鼠父母又去找乌云。 So the two mouse parents went to find the Cloud. “乌云先生,您愿意娶我们的女儿吗?” “Mr. Cloud, would you like to marry our daughter?” 乌云轻轻摇头:“我能挡住太阳,可只要狂风一吹,我立刻被吹散。” Cloud gently shook his head. “I can block the sun, but once the wind blows, I am scattered immediately.” “狂风才是真正强大的。” “The Wind is far more powerful than I am.” 于是,老鼠爸爸妈妈赶去找狂风。 So Father Mouse and Mother Mouse hurried to find the Wind. “狂风先生,您力量惊人,请娶我们的女儿吧!” “Mr. Wind, you possess tremendous strength. Please consider marrying our daughter!” 狂风回答:“我能吹散乌云,但一旦遇到高墙,我便无能为力。” The Wind replied, “I can scatter the clouds, but when I encounter a sturdy wall, I cannot overcome it.” “高墙比我更强大。” “The Wall is stronger than I am.” 老鼠爸爸妈妈便去拜访高墙。 So the mouse parents went to visit the Wall. “高墙先生,您是否愿意做我们的女婿?” “Mr. Wall, would you be willing to become our son-in-law?” 高墙笑着说:“我能挡住风雨,可唯独挡不住你们老鼠。” The Wall laughed and said, “I can withstand wind and rain, but I cannot stop you mice.” “你们随便一咬,就能在我身上挖出一个洞。” “With just a few bites, you can create holes in me easily.” “真正最强大、最适合你们女儿的,其实就是你们老鼠自己。” “The ones who are truly strong and most suitable for your daughter are mice like you.” 老鼠爸爸妈妈听后恍然大悟。 Hearing this, Father Mouse and Mother Mouse suddenly understood. 他们说:“原来,我们一直寻找的最好的女婿,就在老鼠中间!” They said, “So the best son-in-law has been among the mice all along!” 后来,他们为小鼠妞找来一只勤劳、勇敢的年轻小公鼠。 Soon, they found a hardworking and brave young male mouse for their daughter. 婚礼那天,小灯笼点亮,小鼓敲响,所有老鼠都来祝贺。 On the day of the wedding, little lanterns were lit, tiny drums were played, and all the mice came to celebrate. 大家跳舞、唱歌,热闹非凡。 They danced, sang, and filled the burrow with laughter and joy. 从此,小鼠妞和她的丈夫幸福地生活在一起。 From then on, Little Mouse Girl and her young husband lived a happy and peaceful life. 老鼠嫁女 The Mouse Family Looking for a Son-in-Law 从前,有一户老鼠家庭住在一棵大树下的小洞里。 Once upon a time, a mouse family lived in a small burrow beneath a big tree. 老鼠爸爸和老鼠妈妈非常疼爱他们的女儿——小鼠妞。 Father Mouse and Mother Mouse adored their daughter, Little Mouse Girl. 他们希望女儿将来能嫁给一位真正“最强大、最优秀”的丈夫。 They hoped that one day she could marry someone truly “strong and outstanding.” 一天,老鼠爸爸抬头看见天空中明亮的太阳。 One day, Father Mouse looked up and saw the bright sun in the sky. 他惊叹道:“太阳照亮大地,一定是世界上最强大的!” He exclaimed, “The sun lights up the whole world. He must be the strongest!” 于是,老鼠爸爸妈妈决定去向太阳求婚。 So Father Mouse and Mother Mouse decided to ask the Sun to marry their daughter. “太阳公公,您愿意娶我们的女儿吗?” “Dear Sun, would you like to marry our daughter?” they asked. 太阳微笑着说:“我虽然很亮,但乌云来了,我就被遮住了。” The Sun smiled and replied, “I may be bright, but when the clouds come, they block me.” “乌云比我更强大。” “The Cloud is stronger than I am.” 于是,老鼠爸爸妈妈又去找乌云。 So the mouse parents went to speak with the Cloud. “乌云先生,您愿意娶我们的小鼠妞吗?” “Mr. Cloud, would you like to marry our Little Mouse Girl?” 乌云摇摇头说:“我能挡住太阳,可狂风一吹,我就散开了。” Cloud shook his head. “I can block the sun, but when the wind blows, I disappear.” “狂风才是最强的。” “The Wind is more powerful than I am.” 老鼠爸爸妈妈便去找狂风。 So they went to find the Wind. “狂风先生,您如此有力量,请娶我们的女儿吧!” “Mr. Wind, you are so powerful. Would you marry our daughter?” 狂风说:“我能吹散乌云,但一遇到高墙,我就无能为力。” The Wind said, “I can scatter the clouds, but when I face a tall wall, I cannot pass.” “高墙比我更强。” “The Wall is stronger than I am.” 老鼠爸爸妈妈立刻跑去问高墙。 The mouse parents quickly went to ask the Wall. “高墙先生,您愿意娶我们的女儿吗?” “Mr. Wall, would you marry our daughter?” 高墙笑了笑说:“我能挡住风,却挡不住你们老鼠。” The Wall smiled. “I can stop the wind, but I cannot stop you mice.” “你们轻轻一咬,我就出现大洞。真正厉害的是你们老鼠自己。” “With just a few bites, you can make a hole in me. You mice are actually the strongest.” 老鼠爸爸妈妈一听,恍然大悟。 When the mouse parents heard this, they suddenly understood. “原来最适合我们女儿的,就是同族的小老鼠!” “So the best husband for our daughter is another mouse!” 后来,他们为小鼠妞找来一只勤快的小公鼠。 Soon they found a hardworking young male mouse. 洞里挂起了小灯笼,敲起了小鼓,小老鼠们都赶来庆祝。 They hung little lanterns and beat tiny drums, and all the mice came to celebrate. 大家跳舞、唱歌,举行了一场热热闹闹的婚礼。 They danced and sang, holding a joyful and lively wedding. 从此,小鼠妞和小公鼠幸福地生活在一起。 From then on, Little Mouse Girl and the young mouse lived happily ever after. |
|
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
|
|
|
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
|
|